วันจันทร์ที่ 28 มีนาคม พ.ศ. 2559

เนื้อเพลง+คำแปล One and a half - Park Bogum & Irene (Red Velvet)



เนื้อเพลง+คำแปล One and a half - Park Bogum & Irene (Red Velvet)


Irene - ชมพู  bogum - ฟ้า รวม - เหลือง

멀리서 널 보았을 때 
มอลลีซอล นอล โบอัทซึลแต
ตอนที่ผมมองเห็นคุณแต่ไกล

다른 길로 갈까 생각했는데 
ทารึน กิลโร ดัลกา แซงกักแฮทนึนเด
ผมนี่คิดจะเดินไปทางอื่นเลย

변한듯한 널 보고 싶고 
พยอนฮันดึททัน นอล โพโก ชิพโก
ฉันอยากดูนะ ว่าคุณเปลี่ยนไปมากแค่ไหน

짧은 인사 할까하는 마음에 
จัลบึน อึนซา ฮัลกาฮานึน มาอึมเม
ฉันว่าฉันควรลองทักเธอดูนะ

두근대는 가슴으로 
ดูกึนแดนึน คาซึมอือโร
ด้วยใจที่เต้นรัว

한 걸음씩 갈때 
ฮัน กอลอึมชิก ดัทแต
ผมค่อยๆเดินเข้าไปหาคุณ

네 어깨 손올리는 다른 어떤 사람 
เน ออเก ซนอลรีนึน คารึน ออตอน ซารัม
แต่ใครก็ไม่รู้ อยู่ดีๆก็เดินมาแตะไหล่เธอ

화가난 네 얼굴은 미소로 바뀌고 
ฮวากานัน เน ออลกุลอึน มีโซโร บากวีโก
ใบหน้าที่บูดบึ้งกลับเปลี่ยนเป็นรอยยิ้ม

두 사람은 내 옆을 지나갔지 
ทู ซารัมอึน แน ยอพอึล จีนาคัทจี
แล้วคุณทั้งสองก็เดินผ่านผมไป

지금 너에겐 변명처럼 들리겠지 
จีกึม นอเอเกน พยอนมยองชอรอม ดึลรีเกทจี
มันอาจฟังดูเหมือนข้ออ้างสำหรับคุณ

널 보낸후 항상 난 혼자였는데 
นอล โบแนนฮู ฮังซัง นัน ฮนจายอทนึนเด
ฉันอยู่คนเดียวมาตลอดตั้งแต่ที่ปล่อยคุณไป

두근대는 가슴으로 한걸음씩 갈때 
ดูกึนแดนึน คาซึมอือโร ฮันกอลอึมชิก ดัทแต
ด้วยหัวใจที่เต้นรัว ผมค่อยๆเดินเข้าไปหาคุณ

네 어깨 손올리는 다른 어떤 사람 
เน ออแก ซนอลรีนึน คารึน ออตอน ซารัม
แต่ใครก็ไม่รู้ อยู่ดีๆก็เดินมาแตะไหล่เธอ

화가 난 네 얼굴은 미소로 바뀌고 
ฮวากา นัน เน ออลกุลอึน มีโซโร บากวีโก
ใบหน้าที่บูดบึ้งกลับเปลี่ยนเป็นรอยยิ้ม

두 사람은 내 옆을 지나갔지 
ทู ซารัมอึน แน ยอพอึล จีนาคัทจี
แล้วคุณสองคนก็เดินผ่านผมไปเลย

둘이 되어버린 날 잊은것 같은 너의 모습에 
ดุทรี ดเวออบอริน นัล อีจึนกอท กัททึน นอเจ โมซึมเบ
เหมือนกับวันนี้ คุณได้ลืมฉันไปแล้ว

하나 일때 보다 난 
ฮานา อิลแต โบดา นัน
ฉันทั้งเหงาและว่างเปล่ามากขึ้น

외롭고 허전해 
เวรบโก ฮอจอนแฮ
เมื่อฉันตัวคนเดียว

네가 가져간 나의 
เนกา คาจยอกัน นาเย
นั่นเพราะว่า

반쪽 때문인가 
พันจก แตมุนอินกา
อีกครึ่งของฉัน คุณเอาไปหรือเปล่า?

그래서 넌 둘이 될 수 있었던거야 
คือแรซอ นอน ดุลรี ดเวล ซู อิทซอทดอน กอยา
เพราะฉะนั้นเราถึงต้องเป็นสองยังไงล่ะ

둘이 되어버린 날 
ดุลรี ดเวออบอริน 
มันเหมือนกับว่าวันนี้

잊은것 같은 너의 모습에 
นัล อิจิน กอท กัททึน นอเอ โมซึบเบ
คุณได้ลืมฉันไปแล้ว

하나 일때 보다 난 
ฮานา อิลแต โบดา นัน
ฉันทั้งเหงาและว่างเปล่ามากขึ้น

외롭고 허전해 
เวรบโก ฮอจอนแฮ
เมื่อฉันตัวคนเดียว

네가 가져간 나의 
เนกา คาจยอกัน นาเย
นั่นเพราะว่า

반쪽 때문인가 
พันจก แตมุนอินกา
อีกครึ่งของฉัน คุณเอาไปหรือเปล่า?

그래서 넌 둘이 될 수 있었던거야 
คือแรซอ นอน ดุลรี ดเวล ซู อิทซอทดอน กอยา
เพราะฉะนั้นเราถึงต้องเป็นสองยังไงล่ะ

Cr. Hangul : 노래 가사 (Lyrics)
Thai : kwjung



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

About

Tags