วันพฤหัสบดีที่ 27 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

07:18

เนื้อเพลง+แปล Laboum - Only U


เนื้อเพลง+แปล Laboum - Only U



아 뜨거
อา ตือกอ
ความร้อนแรงของเธอ

태양보다 강렬한 눈빛 넌
แทยังโบดา คังรยอลฮัน นุนบิช นอน
มันร้อนมากกว่าดวงอาทิตย์ซะอีก

없어도 너무 없어 눈치가
ออบซอโด นอมู ออบซอ นุนชีกา
สายตาของเธอไม่เคยแม้แต่จะเหลียวมอง

어쩜 날 쳐다보지 않니 않니 않니
ออจอม นัล ชยอดาโบจี อันนี อันนี อันนี
ไม่เคยมองมาที่ฉันเลย

아 모야
อา โมยา
เกิดอะไรเนี่ย?

쿵따리 샤바라빠 빠빠빠
คุงตารี ซยาบาราปา ปาปาปา
ใจฉันเต้นดัง ซยาบาราปา ปาปาปา

나랑 나이 차이가 좀 나나 봐
นารัง นาอี ชาอีกา ชม นานา บวา
พอมานั่งนับๆดูอายุของเรา ก็ห่างกันแค่ไม่กี่ปี

넌 너무 튕기는 거 아니 아니 아니
นอน นอมู ทวิงกีนึน กอ อานี อานี อานี
แต่เธอก็ยังเอาแต่ปฏิเสธ ไม่ ไม่ ไม่ อย่างเดียว

Only u
แค่เธอเท่านั้น

월화수목금토일
วอลฮวาซูมกกึมโทอิล
ตั้งแต่วันจันทร์ อังคาร พุธ พฤหัส ศุกร์ เสาร์ อาทิตย์

Oh only u
แค่เธอคนเดียว

매 순간 해피엔딩
แม ซุนกัน แฮพีเอนดิง
ทุกๆวันก็จบลงด้วยความสุข

We got that crazy tell me baby
ฉันแทบบ้าแล้ว บอกฉันทีได้ไหมเธอ

내 사랑 좀 Mayday mayday
แน ซารัง ชม Mayday mayday
ช่วยฉันหน่อยนะ มอบคำว่ารักนั้นให้ฉันที

I,I I’m really really love you
ฉันรักเธอจริงๆนะ

무지 사랑에 빠진 걸요
มูจี ซารังเอ ปาจิน กอลโย
แม้จะดูเหมือนว่าฉันตกหลุมรักเธอง่ายไปสักหน่อย

라 라 라 라 라라 
ลา ลา ลา ลา ลาลา

I'm really really good girl
ฉันเป็นผู้หญิงที่ดีพร้อมแล้วจริงๆนะ

앗 뜨거운 Good girl
อัซ ตือกออุน Good girl
เป็นผู้หญิงที่ดีและร้อนแรง

못 잊겠죠 못 못 못 못 잊겠죠
มซ อิจเกซจโย มซ มซ มซ มซ อิจเกซจโย
เธอลืมฉันไม่ได้หรอก ไม่ได้แน่ๆ

Only u~
แค่เธอเท่านั้น

(앗 뜨거 앗 뜨거 앗 뜨거 앗 뜨거)
อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ
ช่างร้อนแรง

Only u~
แค่เธอเท่านั้น

(앗 뜨거 앗 뜨거 앗 뜨거 앗 뜨거)
อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ
ช่างร้อนแรง

I'm really really good girl
ฉันเป็นผู้หญิงที่ดีพร้อมแล้วจริงๆนะ

앗 뜨거운 Good girl
อัซ ตือกออุน Good girl
เป็นผู้หญิงที่ดีและร้อนแรง

못 잊겠죠 못 못 못 못 잊겠죠
มซ อิจเกซจโย มซ มซ มซ มซ อิจเกซจโย
เธอลืมฉันไม่ได้หรอก ไม่ได้แน่ๆ

One more time and the living in the easy
อีกครั้งกับการใช้ชีวิตแบบสบายๆง่ายๆ

어쩌면 난 영화 같은 사랑 꿈을 꾸지
ออจอมยอน นัน ยองฮวา กาทึน ซารัง กูมึล กูจี
ฉันแค่อยากมีความรักเหมือนในภาพยนตร์ที่มักจะดูอยู่บ่อยๆ

손만 대도 데일 듯이 넌
ซนมัน แดโด เดอิล ดือชี นอน
ที่ทั้งได้จับมืออันอบอุ่นคู่นั้นของเธอ

아 뜨거 뜨거 뜨거워
อา ตือกอ ตือกอ ตือกอวอ
อ่า.. มันช่างร้อนแรงจริงๆ

Baby I baby baby I like it
ที่รัก ฉันชอบมันมากเลย

Baby I baby baby I like it
ชอบสุดๆไปเลยล่ะ

댄스댄스댄스댄스 춤을 춰요
แดนซ์ แดนซ์ แดนซ์ แดนซ์ ชูมึล ชวอโย
ส่ายไปส่ายมา เรามาเต้นกันเถอะ

아 찌릿찌릿해 오 오늘밤도
อา จีริซจีริซแฮ โอ โอนึลบัมโด
ทำให้ค่ำคืนนี้มันสุดเหวี่ยงกันเถอะ

Only u
แค่เธอเท่านั้น

월화수목금토일
วอลฮวาซูมกกึมโทอิล
ตั้งแต่วันจันทร์ อังคาร พุธ พฤหัส ศุกร์ เสาร์ อาทิตย์

Oh only u
แค่เธอคนเดียว

매 순간 해피엔딩
แม ซุนกัน แฮพีเอนดิง
ทุกๆวันก็จบลงด้วยความสุข

We got that crazy tell me baby
ฉันแทบบ้าแล้ว บอกฉันทีได้ไหมเธอ

내 사랑 좀 Mayday mayday
แน ซารัง ชม Mayday mayday
ช่วยฉันหน่อยนะ มอบคำว่ารักนั้นให้ฉันที

I,I I’m really really love you
ฉันรักเธอจริงๆนะ

무지 사랑에 빠진 걸요
มูจี ซารังเอ ปาจิน กอลโย
แม้จะดูเหมือนว่าฉันตกหลุมรักเธอง่ายไปสักหน่อย

라 라 라 라 라라 
ลา ลา ลา ลา ลาลา

I'm really really good girl
ฉันเป็นผู้หญิงที่ดีพร้อมแล้วจริงๆนะ

앗 뜨거운 Good girl
อัซ ตือกออุน Good girl
เป็นผู้หญิงที่ดีและร้อนแรง

못 잊겠죠 못 못 못 못 잊겠죠
มซ อิจเกซจโย มซ มซ มซ มซ อิจเกซจโย
เธอลืมฉันไม่ได้หรอก ไม่ได้แน่ๆ

Only u~
แค่เธอเท่านั้น

(앗 뜨거 앗 뜨거 앗 뜨거 앗 뜨거)
อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ
ช่างร้อนแรง

Only u~
แค่เธอเท่านั้น

(앗 뜨거 앗 뜨거 앗 뜨거 앗 뜨거)
อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ
ช่างร้อนแรง

I'm really really good girl
ฉันเป็นผู้หญิงที่ดีพร้อมแล้วจริงๆนะ

앗 뜨거운 Good girl
อัซ ตือกออุน Good girl
เป็นผู้หญิงที่ดีและร้อนแรง

못 잊겠죠 못 못 못 못 잊겠죠
มซ อิจเกซจโย มซ มซ มซ มซ อิจเกซจโย
เธอลืมฉันไม่ได้หรอก ไม่ได้แน่ๆ

아 뜨거 뜨거 뜨거
อา ตือกอ ตือกอ ตือกอ
อ่า.. มันช่างร้อนแรงจริงๆ

Dance time
ได้เวลาสนุกแล้ว!

I,I I’m really really love you
ฉันรักเธอจริงๆนะ

무지 사랑에 빠진 걸요
มูจี ซารังเอ ปาจิน กอลโย
แม้จะดูเหมือนว่าฉันตกหลุมรักเธอง่ายไปสักหน่อย

라 라 라 라 라라 
ลา ลา ลา ลา ลาลา

I'm really really good girl
ฉันเป็นผู้หญิงที่ดีพร้อมแล้วจริงๆนะ

앗 뜨거운 Good girl
อัซ ตือกออุน Good girl
เป็นผู้หญิงที่ดีและร้อนแรง

못 잊겠죠 못 못 못 못 잊겠죠
มซ อิจเกซจโย มซ มซ มซ มซ อิจเกซจโย
เธอลืมฉันไม่ได้หรอก ไม่ได้แน่ๆ

Only u~
แค่เธอเท่านั้น

(앗 뜨거 앗 뜨거 앗 뜨거 앗 뜨거)
อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ
ช่างร้อนแรง

Only u~
แค่เธอเท่านั้น

(앗 뜨거 앗 뜨거 앗 뜨거 앗 뜨거)
อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ อัซ ตือกอ
ช่างร้อนแรง

I'm really really good girl
ฉันเป็นผู้หญิงที่ดีพร้อมแล้วจริงๆนะ

앗 뜨거운 Good girl
อัซ ตือกออุน Good girl
เป็นผู้หญิงที่ดีและร้อนแรง

뜨거 뜨거 뜨거 워
ตือกอ ตือกอ ตือกอ วอ
มันช่างร้อนแรง

Han : Genie Music
Trans : xxx monster
Lyrics : xxx monster


วันศุกร์ที่ 21 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

03:28

เนื้อเพลง+แปล AKMU - Dinosaur


เนื้อเพลง+แปล AKMU - Dinosaur



나의 옛날 동네
นาเอ เยซนัล ดงเน
เมื่อก่อนที่แถวๆบ้านของฉัน

옛날 동네 반지하 빌라엔
เยซนัล ดงเน บันจีฮา บิลราเอน
ที่ในห้องใต้ดิน

네 가족 오순 도순
นี กาจก โอซุน โดซุน
มีคน4คนอาศัยอยู่ในนั้น

오순 도순 잘 살고 있었네
โอซุน โดซุน ชัล ซัลโก อิซซอซเน
อยู่ด้วยกันอย่างมีความสุข

화장실 문 밑엔
ฮวาจังชิล มุน มีเทน
ที่ใต้ประตูของห้องน้ำตรงนั้น

쥐가 파놓은 구멍이
ชวีกา พาโนฮึน กูมองงี
มีรูหนูอยู่ด้วยล่ะ

매일 밤 뒤척거리시던 아버지
แมอิล บัม ดวีชอกกอรีชีดอน อาบอจี
ทุกๆคืนพ่อของฉันเลยจะจับมันออกไปเสมอ

No problem
มันก็ไม่ได้เป็นปัญหาอะไรมากมายหรอก

난 아무것도 몰랐거든
นัน อามูกอซโด มลรัซกอดึน
แต่จริงๆเพราะฉันเองที่ไม่รู้อะไรเลยสักอย่างต่างหาก

아직도 그때가 생생해
อาจิกโด คือแตกา แซงแซงแฮ
ฉันยังคงจดจำตอนนั้นได้ดี

무서울게 없었던 어리기만 한 나를
มูซออุลเก ออบซอซดอน ออรีกีมัน ฮัน นารึล
ถึงตอนเด็กๆไม่มีอะไรให้ต้องกลัวนักหรอก แต่

펄쩍 뛰게 한
พอลจอก ตวีเก ฮัน
สิ่งที่เคยทำให้ฉันต้องกระโดดหนี

펄쩍 뛰게 한
พอลจอก ตวีเก ฮัน
กระโดดออกมาแบบนั้น

펄쩍 뛰게 한
พอลจอก ตวีเก ฮัน
ทำให้ฉันกระโดดอย่างหวาดกลัว

Dinosaur
เจ้าไดโนเสาร์ตัวร้ายไงล่ะ

Dinosaur
เจ้าไดโนเสาร์ตัวนั้น

어릴 적 내 꿈에 나온 Dinosaur
ออริล ชอก แน กูเม นาอน Dinosaur
ตอนที่ฉันยังคงเป็นเด็กน้อย ฉันเอาแต่ฝันถึงเจ้าไดโนเสาร์

어릴 적 내 꿈에 나온 Dinosaur
ออริล ชอก แน กูเม นาอน Dinosaur
เอาแต่ฝันถึงเจ้าไดโนเสาร์ตัวนั้น

비명과 함께 깼네
บีมยองกวา ฮัมเก แกซเน
ฉันตื่นขึ้นมาพร้อมกับเสียงกรีดร้อง

함께 깼네 네 가족이 다 같이
ฮัมเก แกซเน นี กาโชกี ดา กาที
มันดังซะจนคนในบ้านพากันตื่นหมดเลยล่ะ

따스한 이부자리
ตาซือฮัน อีบูจารี
ถึงแม้ผ้าห่มจะอบอุ่นเพียงไหน

이부자리 두 발로 걷어찼지
อีบูจารี ดู บัลโร กอดอชัซจี
แต่ฉันก็ถีบมันออกไปเพราะความตกใจอยู่ดี

엄마는 날 안아줘
ออมมานึน นัล อานาจวอ
คุณแม่เข้ามาดึงฉันไปกอดไว้

내 못 감추는 울먹임
แน มซ คัมชูนึน อุลมอกิม
แล้วฉันก็ร้องไห้โฮออกมา

TV 보며 진정하라 하셨지
Tv โบมยอ ชินจองฮารา ฮาซยอซจี
คุณแม่บอกฉันให้นั่งดูทีวีนิ่งๆ และค่อยๆทำใจให้เย็นลง

깜빡깜빡 거리네
คัมปักกัมปัก กอรีเน
พอกระพริบตาไปสองสามที

까만 방이 번쩍거리네
กามัน บังงี บอนจอกกอรีเน
ห้องที่เคยมืดมิดก็พลันสว่างขึ้นมา

아직도 그 꿈이 생생해
อาจิกโด คือ กูมี แซงแซงแฮ
ความฝันนั้นฉันยังคงจำได้ดี

무서울게 없었던 어리기만 한 나를
มูซออุลเก ออบซอซดอน ออรีกีมัน ฮัน นารึล
ถึงตอนเด็กๆไม่มีอะไรให้ต้องกลัวนักหรอก แต่

펄쩍 뛰게 한
พอลจอก ตวีเก ฮัน
สิ่งที่เคยทำให้ฉันต้องกระโดดหนี

펄쩍 뛰게 한
พอลจอก ตวีเก ฮัน
กระโดดออกมาแบบนั้น

펄쩍 뛰게 한
พอลจอก ตวีเก ฮัน
ทำให้ฉันกระโดดอย่างหวาดกลัว

Dinosaur
เจ้าไดโนเสาร์ตัวร้ายไงล่ะ

Dinosaur
เจ้าไดโนเสาร์ตัวนั้น

어릴 적 내 꿈에 나온 Dinosaur
ออริล ชอก แน กูเม นาอน Dinosaur
ตอนที่ฉันยังคงเป็นเด็กน้อย ฉันเอาแต่ฝันถึงเจ้าไดโนเสาร์

어릴 적 내 꿈에 나온 Dinosaur
ออริล ชอก แน กูเม นาอน Dinosaur
เอาแต่ฝันถึงเจ้าไดโนเสาร์ตัวนั้น

우리 집 창문을 부수고
อูรี ชิบ ชังมูนึล บูซูโก
ฉันเห็นมันเข้ามาทำลายหน้าต่างบ้านของเรา

내 가족에게 포효하던
แน กาโชเกเก โพฮโยฮาดอน
มันขู่คำรามใส่ครอบครัวของฉัน

널 다시 만나면
นอล ดาชี มันนามยอน
บอกไว้เลยว่าถ้าฉันเจอแกอีกล่ะก็

그땐 너보다
คือแตน นอโบดา
พอถึงตอนนั้น

더 크게 소리 지를래
ดอ คือเก โซรี ชีรึลแร
ฉันจะกรีดร้องให้ดังกว่าแกร้อยเท่าเลย

더 크게 소리 지를래
ดอ คือเก โซรี ชีรึลแร
เอาให้ดังกว่าแกอีก

더 크게 소리 지를래
ดอ คือเก โซรี ชีรึลแร
ฉันจะกรีดร้องให้ดังกว่าแกร้อยเท่าเลย

더 크게 소리 지를래
ดอ คือเก โซรี ชีรึลแร
เอาให้ดังกว่าแกอีก

Dinosaur
เจ้าได้โนเสาร์ตัวร้าย

Dinosaur
ไดโนเสาร์ตัวนั้น

어릴 적 내 꿈에 나온 Dinosaur
ออริล ชอก แน กูเม นาอน Dinosaur
ตอนที่ฉันยังคงเป็นเด็กน้อย ฉันเอาแต่ฝันถึงเจ้าไดโนเสาร์ตัวร้าย

어릴 적 내 꿈에 나온 Dinosaur
ออริล ชอก แน กูเม นาอน Dinosaur
เอาแต่ฝันถึงเจ้าไดโนเสาร์ตัวนั้น

---------Credit---------
Han : Klyrics
Trans&TH Lyrics : xxx monster


วันเสาร์ที่ 15 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

08:40

เนื้อเพลง+แปล WJSN (Cosmic Girls) - Happy


เนื้อเพลง+แปล WJSN (Cosmic Girls) - Happy




Yeah Happy Uh huh oh
ใช่แล้ว ตอนนี้ฉันน่ะมีความสุขดีจะตายไป

실컷 봐 닳아 없어져도 상관없지 난
ชิลคัทบวา ดัมมา ออบซอจยอโด ซังกวันออบจี นัน
ไม่ต้องสนหรอก ถึงแม้ตัวฉันแทบจะทรุดลงไปแล้วก็ตาม

같이 가 매일 데리고 다녀 주머니 넣어 갖고
กัทชี กา แมอิล เดรีโก ทานยอ จูมอนี นอ กัทโก
กับคนนั้นของนายน่ะ อย่างนั้นก็พกเธอไว้ในกระเป๋าติดตัวของนายไปเลยสิ

또 웃으면서 머리만 쓰담쓰담해 으구으구 으구으구 힝
โต อุซซือมยอนซอ มอรีมัน ซือดัมซือดัมแฮ อือกุ อือกุ อือกุ อือกุ ฮิง
พอเราได้เจอกันตัวต่อตัว ฉันก็ทำเป็นหัวเราะออกมาอีกครั้ง 

늦게까지 만나고 들어왔지
นึทเกกาจี มันนาโก ดือรอวัทจี
ฉันคงมาช้าไปสินะ

조금 전까지도 톡하고 전화했지
โชกึม ชอนกาจีโด ทคกาโก ชอนฮวาแฮทจี
ทั้งๆที่ผ่านมาฉันเป็นคนเรียกหานายอยู่ฝ่ายเดียวจนเหน็ดเหนื่อยขนาดนี้

But 왜 왜 왜왜왜왜
But แว แว แวแวแวแว
แต่ทำไมกันนะ

왜 다시 보고 싶어지는 건데
แว ทาชี โพโก ชิพพอจีนึน กอนเด
ฉันถึงยังอยากจะเจอนายอยู่

제 멋대로 하던 난걸요
เช มอทแดโร ฮาดอน นันกอลโย
ฉันก็แค่ทำตามเสียงหัวใจตัวเองเองนะ

그래서 버림받았죠
คือแรซอ บอริมบัทดัทจโย
แล้วทำไมฉันถึงต้องกลายเป็นคนที่ถูกทิ้งแบบนี้ด้วยล่ะ

Bye bye bye bye bye 예전의 나
Bye bye bye bye bye เยจอนเน นา
แต่ในตอนนี้ ลาก่อนนะตัวฉันในตอนนั้น

돌아가고 싶지 않아 1 2 3 4
ดลรากาโก ชิพจี อันนา 1 2 3 4
ฉันจะไม่กลับไปเป็นแบบนั้นอีกแล้ว 1 2 3 4

책으로 글씨로만 보았던 Happy
แชคกือโร คึลชีโรมัน โบอัทดอน Happy
คำว่า Happy ที่มักจะอ่านเจอแต่ในหนังสือ

강아지 이름 인줄 알았던 Happy
คังงาจี อีรึม อินจุล อารัทดอน Happy
คำว่า Happy ที่ฉันเคยคิดว่ามันก็เป็นเพียงชื่อของลูกสุนัขตัวนึงเท่านั้น

이제야 알 것 같아
อีเจยา อัล กอท กัททา
ตอนนี้ฉันรู้แล้วล่ะ

(매일 매일 매일)
(แมอิล แมอิล แมอิล)
ในทุกๆวัน

또 콧노래 나오네요
โต คทโนแร นาโอเนโย
ฮัมเพลงออกมาอีกครั้ง

딴 나라 말 인줄만 알았던 Happy
ตัน นารา มัล อินจุลมัน อัลรัทดอน Happy
แค่ได้รู้จักกับคนต่างถิ่นก็ Happy

나랑은 상관없는 말로만 알고 있었는데
นารังงึน ซังกวันออบนึน มัลโรมัน อัลโก อิซซอทนึนเด
ฉันไม่สนใจหรอกนะ คำๆนั้นบางทีมันก็ไม่ได้สำคัญอะไรกับฉันขนาดนั้น

그랬는데 Happy happy happy
คือแรทนึนเด Happy happy happy
ใช่น่ะสิ ฉันน่ะมีความสุขดี

남들이 보고 내가 참 많이 변했대요
นัมดือรี โพโก แนกา ชัม มันนี บยอนแฮทแดโย
หลังจากได้ออกไปเผชิญกับผู้คน ฉันคิดว่าตัวเองก็เปลี่ยนไปเยอะเลยล่ะ

Yeah Happy Uh huh oh
ใช่แล้ว ตอนนี้ฉันน่ะมีความสุขดีจะตายไป

내 친구들 어때 이쁘지
แน ชินกุดึล ออแต อีปือจี
เป็นยังไงบ้างล่ะเพื่อนรัก

멋지다고 해주니 기쁘지
มอทจีดาโก แฮจูนี คีปือจี
ฉันดีใจที่ได้เจอนายนะ

나 요즘 많이 먹지 (허벅지 좀 쪘지)
นา โยจึม มันนี มอคจี (ฮอบอคจี จม จยอทจี)
ส่วนฉันช่วงนี้ค่อนข้างกินดีอยู่ดีน่ะ ขาก็เริ่มใหญ่ขึ้นแล้วด้วย

어딜 가도 왜 이렇게 자신이 없지
ออดิล กาโด แว อีรอคเค ชาชินนี ออบจี
เวลาไปที่ไหนก็ไม่ค่อยจะมั่นใจแล้วด้วย

휴 어떡해 어저께 엄마가
ฮู ออตอคเค ออจอเก ออมมากา
ทำไงดีนะ ถ้าคุณแม่รู้ว่า

내가 아끼는 옷 작아져서 버렸대
แนกา อากีนึน อท ชัคกาจยอซซอ บอรยอทแด
เสื้อตัวโปรดฉันตัวนั้น มันเริ่มจะคับแล้ว

답은 정해졌어 대답만 하면 돼
ทับบึน จองแฮจยอซซอ แดดับมัน ฮามยอน ดเว
คำตอบของฉันมันเปลี่ยนไปแล้วล่ะนาย

생각할 필요 없어 대답만 하면 돼
แซงกัคเค พิลโย ออบซอ แดดับมัน ฮามยอน ดเว
ไม่ต้องคิดหรอก เพราะฉันไม่มีคำตอบอะไรให้นานแล้วล่ะ

몰라 아 아 아 몰라
มลรา อา อา อา มลรา
ฉันไม่ ไม่ ไม่รู้เหมือนกัน

지금처럼 관심을 가져줘
ชีกึมชอรอม ควันชิมมึล คาจยอจวอ
ขอให้นายรักษาตัวเองไว้ดีๆด้วยล่ะกัน

변하면 안돼 절대 알았죠
พยอนฮามยอน อันดเว ชอลแด อัลรัทจโย
ฉันไม่รู้อะไรกับนายแล้วล่ะ มันเปลี่ยนอะไรไม่ได้แล้ว

가끔은 귀엽게 봐줘요
คากึมมัน ควียอบเก บวาจวอโย
บอกว่าฉันดูน่ารักขึ้นงั้นเหรอ

내가 더 잘해볼게요
แนกา ทอ ชัลแฮบลเกโย
ฉันจะดูแลตัวเองดีๆแบบนี้ต่อไปละกัน

Bye bye bye bye bye 예전의 나
Bye bye bye bye bye เยจอนเน นา
แต่ในตอนนี้ ลาก่อนนะตัวฉันในตอนนั้น

돌아가고 싶지 않아 1 2 3 4
ดลรากาโก ชิพจี อันนา 1 2 3 4
ฉันจะไม่กลับไปเป็นแบบนั้นอีกแล้ว 1 2 3 4

책으로 글씨로만 보았던 Happy
แชคกือโร คึลชีโรมัน โบอัทดอน Happy
คำว่า Happy ที่มักจะอ่านเจอแต่ในหนังสือ

강아지 이름 인줄 알았던 Happy
คังงาจี อีรึม อินจุล อารัทดอน Happy
คำว่า Happy ที่ฉันเคยคิดว่ามันก็เป็นเพียงชื่อของลูกสุนัขตัวนึงเท่านั้น

이제야 알 것 같아
อีเจยา อัล กอท กัททา
ตอนนี้ฉันรู้แล้วล่ะ

(매일 매일 매일)
(แมอิล แมอิล แมอิล)
ในทุกๆวัน

또 콧노래 나오네요
โต คทโนแร นาโอเนโย
ฮัมเพลงออกมาอีกครั้ง

딴 나라 말 인줄만 알았던 Happy
ตัน นารา มัล อินจุลมัน อัลรัทดอน Happy
แค่ได้รู้จักกับคนต่างถิ่นก็ Happy

나랑은 상관없는 말로만 알고 있었는데
นารังงึน ซังกวันออบนึน มัลโรมัน อัลโก อิซซอทนึนเด
ฉันไม่สนใจหรอกนะ คำๆนั้นบางทีมันก็ไม่ได้สำคัญอะไรกับฉันขนาดนั้น

그랬는데 Happy happy happy
คือแรทนึนเด Happy happy happy
ใช่น่ะสิ ฉันน่ะมีความสุขดี

남들이 보고 내가 참 많이 변했대요
นัมดือรี โพโก แนกา ชัม มันนี บยอนแฮทแดโย
หลังจากได้ออกไปเผชิญกับผู้คน ฉันคิดว่าตัวเองก็เปลี่ยนไปเยอะเลยล่ะ

정말로 행복해요
ชองมัลโร แฮงบคเคโย
ฉันมีความสุขมากจริงๆ

내가 제일 예쁘대요
แนกา เชอิล เยปือแดโย
ตอนนี้ฉันน่ะสวยที่สุดแล้ว

Uh huh 1 2 1 2 3 4

모든 게 꿈인 것만 같아요 Happy
โมดึน เก กุมมิน กอทมัน กัททาโย Happy
ตอนนี้เหมือนกับในฝันเลยนะ Happy

두 볼을 세게 꼬집어봐도 Happy
ทู โบรึล เซเก โกจิบ-บอ-บวาโด Happy
แม้จะเคยเจ็บปวดเพราะนายมาบ้าง แต่ตอนนี้ฉันก็โครตจะ Happy

사랑을 하나 봐요
ซารังงึล ฮานา บวาโย
ดูความรักของฉันตอนนี้สิ

(매일 매일 매일)
(แมอิล แมอิล แมอิล)
ในทุกๆวัน

부서지게 안아줘요
พูซอ จีเก อันนาจวอโย
กอดฉันทีสิคะทุกๆคน

딴 나라 말 인줄만 알았던 Happy
ตัน นารา มัล อินจุลมัน อัลรัทดอน Happy
แค่ได้รู้จักกับคนต่างถิ่นก็ Happy

나랑은 상관없는 말로만 알고 있었는데
นารังงึน ซังกวันออบนึน มัลโรมัน อัลโก อิซซอทนึนเด
ฉันไม่สนใจหรอกนะ คำๆนั้นบางทีมันก็ไม่ได้สำคัญอะไรกับฉันขนาดนั้น

그랬는데 Happy happy happy
คือแรทนึนเด Happy happy happy
ใช่น่ะสิ ฉันน่ะมีความสุขดี

남들이 보고 내가 참 많이 변했대요
นัมดือรี โพโก แนกา ชัม มันนี บยอนแฮทแดโย
หลังจากได้ออกไปเผชิญกับผู้คน ฉันคิดว่าตัวเองก็เปลี่ยนไปเยอะเลยล่ะ

♡แปลตามความเข้าใจ และเพื่อให้ทุกคนเข้าใจ อาจไม่ถูกต้อง 100%นะคะ 555555 เพลงนี้จะสื่อถึงผู้ชายที่เคยทิ้งเราไป ว่าถึงไม่มีเค้าเราก็มีความสุขได้ ไม่ต้องไปแคร์ อะไรแบบนี้คะ (ไม่แน่ใจนะ แอบไปดูซับแต่ละบ้านมาแปลไม่ค่อยเหมือนกันเลย T^T) ผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยนะคะ

---------Credit---------
Han : Klyrics
TH : Panvis (MoonsunX)
Trans : xxx monster


วันอาทิตย์ที่ 9 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

05:28

เนื้อเพลง+แปล Red Velvet - Red Flavor



เนื้อเพลง+แปล Red Velvet - Red Flavor



빨간 맛 궁금해 Honey
ปัลกัน มัด คุงกึมเม Honey
รสชาติของสีแดง มันจะเป็นรสอะไรกันนะ?

깨물면 점점 녹아든 스트로베리 그 맛
แกมุลมยอน ชอมจอม โนกาดึน ซือทือโร เบรี คือ มัด
มันจะเหมือนกับรสของสตรอเบอร์รี่สีแดงที่ค่อยๆละลายเมื่อฉันกัดเข้าไปแล้วหรือเปล่านะ

코너 캔디 샵 찾아 봐 Baby
โคนอ แคนดี ซยับ ชาจา บวา Baby
ลองมองไปที่ร้านขนมหวานตรงหัวมุมถนนนั่นสิ

내가 제일 좋아하는 건 여름 그 맛
แนกา เชอิล โชอาฮานึน กอน ยอรึม คือ มัด
สิ่งที่ฉันชอบก็คือรสชาติของฤดูร้อนเนี่ยแหละ

야자나무 그늘 아래 졸고 싶고
ยาจานามู คือนึล อาแร ชลโก ชิพโก
ฉันอยากจะล้มตัวลงนอนที่ใต้ต้นปาล์ม

뜨거운 여름밤의 바람은 불고
ตือกออุน ยอรึม บัมเม พารัมมึน พุลโก
และก็ชอบที่ลมของฤดูร้อนพัดโชยมาที่ฉัน

너무 쉽게 사랑 빠져 버릴 나인틴
นอมู ชวิบเก ซารัง ปาจยอ บอริล นาอินทิน
สำหรับเด็กช่วงอายุ19แบบนี้ การตกหลุมรักน่ะเป็นเรื่องง่ายมาก

우린 제법 어울리고 또 멋져
อูริน เชบอบ บออุลรีโก โต มอดจยอ
และพวกเราคงจะเข้ากันได้ดีมากๆเลยล่ะ

좋아 첫눈에 반해 버린
โชอา ชอทนุนเน พันแน บอริน
ตั้งแต่แรกเจอ ฉันก็ชอบเธอแล้ว

네가 자꾸만 생각나
นีกา ชากูมัน แซงกักนา
เอาแต่คิดถึงเธออยู่เรื่อย

내 방식대로 갈래
แน พังชิกแดโร กัลแร
บ้าไปแล้ว ฉันอยากจะออกไปตามหาเธอ

빨간 맛 궁금해 Honey
ปัลกัน มัด คุงกึมเม Honey
รสชาติของสีแดง มันจะเป็นรสอะไรกันนะ?

깨물면 점점 녹아든 스트로베리 그 맛
แกมุลมยอน ชอมจอม โนกาดึน ซือทือโร เบรี คือ มัด
มันจะเหมือนกับรสของสตรอเบอร์รี่สีแดงที่ค่อยๆละลายเมื่อฉันกัดเข้าไปแล้วหรือเปล่านะ

코너 캔디 샵 찾아 봐 Baby
โคนอ แคนดี ซยับ ชาจา บวา Baby
ลองมองไปที่ร้านขนมหวานตรงหัวมุมถนนนั่นสิ

내가 제일 좋아하는 건 여름 그 맛
แนกา เชอิล โชอาฮานึน กอน ยอรึม คือ มัด
สิ่งที่ฉันชอบก็คือรสชาติของฤดูร้อนเนี่ยแหละ

일곱 개의 무지갯빛 문을 열어
อิลกบ แกเอ มูจีเกซบิช มุนนึล ยอลรอ
ฉันค่อยๆเปิดประตูสีรุ้งออก

너의 세상은 짜릿해 멋있어
นอเอ เซซังงึน จาริทแท มอชิดซอ
ว้าว โลกของเธอมันช่างน่าตื่นตาตื่นใจจริงๆ

태양보다 빨간 네 사랑의 색깔
แทยางโบดา ปัลกัน นี ซารังเง แซกกัล
รักของเธอมันแดงซะยิ่งกว่าดวงอาทิตย์

내가 가질래 내 멋대로 할래
แนกา คาจิลแร แน มอดแดโร ฮัลแร
ฉันปรารถนาจะครอบครองมัน และฉันต้องทำให้ได้

날 봐 넌 뭘 생각하는데
นัล บวา นอน มวอล แซงกักกานึนเด
ยามที่เธอมองฉัน เธอรู้สึกยังไงบ้างเหรอ?

오늘 뭘 할 수 있을까
โอนึล มวอล ฮัล ซู อิทซึลกา
วันนี้เราควรจะทำอะไรกันก่อนดี

내 맘대로 상상해
แน มัมแดโร ซังซังแฮ
งั้นฉันขอทำตามหัวใจฉันเองนะ

빨간 맛 궁금해 Honey
ปัลกัน มัด คุงกึมเม Honey
รสชาติของสีแดง มันจะเป็นรสอะไรกันนะ?

깨물면 점점 녹아든 스트로베리 그 맛
แกมุลมยอน ชอมจอม โนกาดึน ซือทือโร เบรี คือ มัด
มันจะเหมือนกับรสของสตรอเบอร์รี่สีแดงที่ค่อยๆละลายเมื่อฉันกัดเข้าไปแล้วหรือเปล่านะ

코너 캔디 샵 찾아 봐 Baby
โคนอ แคนดี ซยับ ชาจา บวา Baby
ลองมองไปที่ร้านขนมหวานตรงหัวมุมถนนนั่นสิ

내가 제일 좋아하는 건 여름 그 맛
แนกา เชอิล โชอาฮานึน กอน ยอรึม คือ มัด
สิ่งที่ฉันชอบก็คือรสชาติของฤดูร้อนเนี่ยแหละ

복숭아 주스 스윗 앤 사워 믹스 Mood
บกซุงงา ชูซือซือวิท แอน ซาวอ มิกซือ Mood 
น้ำของพืชผักที่ทั้งเปรี้ยวและทั้งหวาน

네게 주고픈 칵테일을 Brew RED
เนเก ชูโกพึน คักเทอิลรึล Brew RED
และรสชาติของน้ำค๊อกเทลสีแดง ฉันอยากจะเอามันไปให้เธอ

귓속이 쨍 코가 맹
ควิทซกกี แจง โคกา แมง
ทั้งหมดนี้ทำให้ฉันหูและจมูกฉันแทบดับ มันมึนไปหมด

상상 그 이상 기분 Up and bang RED
ซังซัง คือ อีซัง คีบุน Up and bang RED
มันมากกว่าที่ฉันคิดไว้ซะอีกนะ

Bet you wanna  bet you wanna dance like this
หลังจากได้ลิ้มรสมัน เธอคงอยากจะเต้นขึ้นมาเลยล่ะสิ

외쳐보자 좋아해요 솔직히
เวชยอโบจา โชอาแฮโย ซลจิกกี
ตะโกนมันออกมา ว่าเธอชอบฉันเต็มหัวใจ

긴장해 땀이 뚝뚝 귀엽지
กินจังแง ตัมมี ตุกตุก ควียอบจี
ถึงเธอจะประหม่าจนเหงื่อออก ก็ยังน่ารักอยู่ดี

사랑에 빠져 그을려 우린 RED RED Ah
ซารังเง ปาจยอ คืออึลรยอ อูริน RED RED Ah
แสงของดวงอาทิตย์ค่อยๆหลอมละลายกลายมาเป็นความรักของเรา

말 안 해도 알아주면 안 돼
มัล อัน แฮโด อาราจูมยอน อัน ดเว
เธอรับรู้ความรู้สึกของฉันบ้างไหม

내 맘은 더 커져 가는데
แน มัมมึน ทอ คอจยอ กานึนเด
ความรักของเธอ ทำให้ใจของฉันมันพองโต

다 흘려버린 아이스크림같이
ทา ฮึลรยอบอริน อาอีซือคือริม กัทที
หากให้ฉันเป็นดั่งไอศกรีม

이러다 녹을지 몰라
อีรอดา นกกึลจี มลรา
ฉันก็คงจะละลายไปแล้ว

그러니 말해 그래 그래 말해 
คือรอนี มัลแร คือแร คือแร มัลแร
บอกฉันมาหน่อยได้ไหมเธอ

그러니 말해 그래 그래 말해 
คือรอนี มัลแร คือแร คือแร มัลแร
บอกฉันมาเถอะนะ

너의 색깔로
นอเอ แซกกัลโร
เพราะสีสันของเธอ

날 물들여줘 더 진하게 강렬하게
นัล มุลดึล ยอจวอ ทอ ชินนาเก กังรยอ ราเก
ทำให้สีสันความรู้สึกของฉันชัดเจนขึ้นไปอีก

빨간 맛 궁금해 Honey
ปัลกัน มัด คุงกึมเม Honey
รสชาติของสีแดง มันจะเป็นรสอะไรกันนะ?

깨물면 점점 녹아든 스트로베리 그 맛
แกมุลมยอน ชอมจอม โนกาดึน ซือทือโร เบรี คือ มัด
มันจะเหมือนกับรสของสตรอเบอร์รี่สีแดงที่ค่อยๆละลายเมื่อฉันกัดเข้าไปแล้วหรือเปล่านะ

코너 캔디 샵 찾아 봐 Baby
โคนอ แคนดี ซยับ ชาจา บวา Baby
ลองมองไปที่ร้านขนมหวานตรงหัวมุมถนนนั่นสิ

내가 제일 좋아하는 건 여름 그 맛
แนกา เชอิล โชอาฮานึน กอน ยอรึม คือ มัด
สิ่งที่ฉันชอบก็คือรสชาติของฤดูร้อนเนี่ยแหละ

내가 제일 좋아하는 건 여름의 너
แนกา เชอิล โชอาฮานึน กอน ยอรึมเม นอ
สิ่งที่ฉันชอบที่สุดในฤดูร้อนนี้ ก็คือเธอนั่นแหละ

Credit : http://wp-lyrics.blogspot.com
Trans : xxx monster


เนื้อเพลงอื่นๆในอัลบั้ม


วันอาทิตย์ที่ 2 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

08:20

เนื้อเพลง+แปล Hands On Me - Produce 101 ss2


เนื้อเพลง+แปล Hands On Me - Produce 101 ss2



Shake it, just shake it, just shake it
ขยับไปมา แค่ขยับร่างกายไปมาอย่างนั้น

Shake it, just shake it, just shake it
ขยับไปมา แค่ขยับร่างกายไปมาอย่างนั้น

Woo lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

(Shake it, just shake it)
แล้วขยับไปมา แค่ขยับไปมา

Woo lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

(Shake it, just shake it)
แล้วขยับไปมา แค่ขยับไปมา

뭔가 묘해 지금 우리 분위기
มวอนกา มโยแฮ จีกึม อูริ บุนวีกิ
บรรยากาศระหว่างเราสองคนตอนนี้แปลกออกไป

왠지 맘에 드는 걸 (완벽해)
เวนจิ มัมเอ ทือนึน กอล (วันบยอคแฮ)
แต่ผมชอบความรู้สึกนี้นะ (เพอร์เฟคเลยล่ะ)

혹시 너도 나 같은 맘인지
ฮกชิ นอโด นา กัททึน มัมอินจิ
บางทีคุณอาจจะรู้สึกเหมือนกันกับผม

내게 말해줘
เนเก มัลแฮจวอ
บอกผมมาสิ

이러다가 말 거라면
อิรอดากา มัล กอรามยอน
ถ้าเป็นแบบเท่าที่เป็นอยู่ตอนนี้

적당히 할 거라면
จอกทังงิ ฮัล กอรามยอน
ถ้าคุณทำไปเรื่อยๆอย่างนี้

시작도 난 안 해 my love, woo yeah
ชิจักโด นัน อันแฮ my love, woo yeah
ผมจะไม่เริ่มหรอกนะ ที่รักของผม

좀 더 내게 집중하길 바래
จม ทอ เนเก จิบจุงฮากิล บาแร
ผมหวังว่ามันจะโฟกัสที่ผมมากกว่านี้หน่อย

조명도 너의 시선도
โจมยองโด นอเอ ชิซอนโด
หมายถึงแสงไฟ เหมือนกับความสนใจของคุณน่ะ

So take my hands, let’s dance
จับมือของผมแล้วออกไปเต้นด้วยกันเถอะ

오늘 밤은 우리 boogie tonight
โอนึล บัมมึน อูริ บูกี tonight
ในค่ำคืนนี้ พวกเราออกไปเต้นด้วยกันเถอะนะ

Woo hoo woo hoo

Tonight, 이 밤 미치도록 우리
Tonight, อิ บัม มิชิโทรก อูริ
ค่ำคืนนี้ จนกว่าพวกเราจะเป็นบ้ากันไปข้างหนึ่ง

Boogie tonight woo hoo woo hoo
บูกี tonight woo hoo woo hoo
คืนนี้ออกไปเต้นด้วยกันนะครับ

lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

Dum dum dum dum dum dum dum dum
Dum dum dum dum dum dum

Dum dum dum dum dum dum dum dum
Dum dum dum dum dum dum

Look, 너의 안목은 아주
Look, นอเอ อันมกกึน อาจู
มองดูสิ ด้วยดวงตาคู่นั้นของคุณที่จ้องมองมา

탁월했어 but from now
ทักวอลแฮซซอ but from now
ช่างโดดเด่นเหลือเกิน แต่ต่อจากนี้ไป

입에 다른 남자 이름
อิพเพ ทารึน นัมจา อิรึม
ถ้าชื่อผู้ชายคนอื่นหลุดออกมาจากปากคุณ

올리면 할거야 질투
อลริมยอน ฮัลกอยา จิลทู
ผมคงจะอิจฉาเขาคนนั้น

한번 더 pick me up
ฮันบอน ทอ pick me up
เลือกผมอีกสักครั้งเถอะครับ

우린 이제 좋을 일만 남았어
อูริน อิเจ โชอึล อิลมัน นัมมัซซอ
ตอนนี้เราต่างหลงเหลือแต่สิ่งดีๆระหว่างกัน

Uh 날 바라본 그 표정
Uh นัล พาราบน คือ พโยจอง
การแสดงของคุณที่จ้องมองมาที่ผม

가슴 뛰게 만들어 yes good
คาซึม ตวีเก มันทึลลอ yes good
ทำเอาหัวใจผมเต้นแรง รู้สึกดีเหลือเกิน

실감이 안 나는게 아마 어쩌면 당연하잖아
ชิลกัมมิ อัน นานึนเก อามา ออจอมยอน ทังยอนฮาจันนา
ความจริงที่คุณไม่เคยคาดคิดมาก่อน ทุกอย่างเป็นไปตามธรรมาชาติเลยนะ

오늘은 우리 빼고 다른 무엇도 신경 쓰지 마
โอนึลลึน อูริ แปโก ทารึน มูออซโด ชินคยอง ซือจิมา
วันนี้อย่าไปสนใจอย่างอื่นนอกจากเราสองคนเลยครับ

더 티 내도 돼 (넌 특기잖아 예쁜 게)
ทอ ติ แนโด ดแว (นอน ทึคกิจันนา เยปึน เก)
ถึงจะชัดเจนมากขึ้นก็ไม่เป็นไร (การทำตัวน่ารักเป็นความสามารถพิเศษของคุณใช่ไหมครับ)

널 위한 축제 (여주는 너니까 babe)
นอล วิฮัน ชุกเจ (ยอจูนึน นอนิกา babe)
งานเลี้ยงในค่ำคืนนี้สำหรับคุณเท่านั้น (เพราะว่าคุณคือดวงดาวครับ ที่รัก)

그저 몸이 가는 대로
คือจอ มมอิ คานึน แดโร
ปล่อยทุกอย่างให้เป็นไปตามร่างกายที่เคลื่อนไหว

네가 하고픈 대로
เนกา ฮาโกพึน แดโร
ทำในแบบที่คุณต้องการเลย

법칙 같은 것은 없어, woo yeah
พอบชิก กัททึน กอซซึน ออบชอ, woo yeah
มันไม่มีพวกกฎอะไรแบบนั้นอยู่หรอกนะ

나를 네 손끝에 맡겨둘게
นารึล เน ซนกึทเท มัทคยอทุลเก
จับมือของผมด้วยปลายนิ้วของคุณ

연주해 즉흥적으로
ยอนจูแฮ จึกฮึงจอกอือโร
และออกไปแสดงแบบที่ไม่ได้เตรียมตัวมาก่อน

So take my hands, let’s dance
จับมือของผมแล้วออกไปเต้นด้วยกันเถอะ

오늘 밤은 우리 boogie tonight
โอนึล บัมมึน อูริ บูกี tonight
ในค่ำคืนนี้ พวกเราออกไปเต้นด้วยกันเถอะนะ

Woo hoo woo hoo

Tonight, 이 밤 미치도록 우리
Tonight, อิ บัม มิชิโทรก อูริ
ค่ำคืนนี้ จนกว่าพวกเราจะเป็นบ้ากันไปข้างหนึ่ง

Boogie tonight woo hoo woo hoo
บูกี tonight woo hoo woo hoo
คืนนี้ออกไปเต้นด้วยกันนะครับ

lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

lay your hands on me
วางมือของคุณลงมาบนมือของผมสิครับ

Girl, 이대로 놓치고
Girl, อิแทโร โนชชิโก
ที่รัก อย่าพลาดโอกาสแบบนี้เลย

후회하기 전에 다가와
ฮูฮเวฮากิ จอนเน ทากาวา
ขยับเข้ามาใกล้ๆผมก่อนที่คุณจะต้องเสียใจ

운명같은 오늘 밤
อุนมยองกัททึน โอนึล บัม
ค่ำคืนนี้เป็นราวกับโชคชะตา

떠난 시간은 다시 돌아오지 않아
ตอนัน ชีกันนึล ทาชิ ทลลาวา โอจิ อันนา
เวลาที่ผ่านพ้นไปจะไม่หวนย้อนคืนมาอีกครั้ง

지금 네가 어떤 걸 (ah yeah)
จิกึม เนกา ออตอน กอล (ah yeah)
ตอนนี้คุณเป็นอย่างไรบ้างครับ

상상하고 있어도 (hey)
ซังซังฮาโก อิซซอโด (hey)
ผมถึงกับจินตนาการถึงมันเลยล่ะ

훨씬 좋을거야 장담해
ฮอลชิน โจอึนกอยา จังทัมแฮ
การันตีได้เลยว่ามันต้องดีขึ้นกว่าเดิมแน่นอน

Yeah

Shake it, just shake it Ah shake it
ขยับไปมา แค่ขยับร่างกายไปมาอย่างนั้น

Shake it, shake it Ah don’t break it
ขยับไปมา อย่าเสียจังหวะล่ะ

Shake it, shake it Ah shake it 
ขยับไปมา แค่ขยับร่างกายไปมาอย่างนั้น

Shake it, don’t break it 
ขยับไปมา อย่าเสียจังหวะล่ะ

So take my hands, let’s dance
จับมือของผมแล้วออกไปเต้นด้วยกันเถอะ

오늘 밤은 우리 boogie tonight
โอนึล บัมมึน อูริ บูกี tonight
ในค่ำคืนนี้ พวกเราออกไปเต้นด้วยกันเถอะนะ

Woo hoo woo hoo

Tonight, 이 밤 미치도록 우리
Tonight, อิ บัม มิชิโทรก อูริ
ค่ำคืนนี้ จนกว่าพวกเราจะเป็นบ้ากันไปข้างหนึ่ง

Boogie tonight woo hoo woo hoo
บูกี tonight woo hoo woo hoo
คืนนี้ออกไปเต้นด้วยกันนะครับ

Lay your hands on me (ah shake it, don’t break it)

Lay your hands on me (ah shake it)

Lay your hands on me (lay your hands on me)

Lay your hands on me (ah shake it, don’t break it)

Lay your hands on me (ah shake it, don’t break it)

Lay your hands on me 

---------

Hangul Lyrics : colorcodedlyrics.com
Thai Lyrics : Clouddys(:คะยอมมี่)
Trans : freerizing


About

Tags