วันศุกร์ที่ 4 มีนาคม พ.ศ. 2559

เนื้อเพลง + คำแปล Call Me Noona - kang min hee & kanto


เนื้อเพลง + คำแปล Call Me Noona - kang min hee & kanto


Kanto - สีน้ำเงิน minhee - สีม่วง

 어쩜 멍하니 있는 모습도 그리 예쁘니
ออมจอม มองฮานี อิทนึน โมซึบโด คือรี เยปือนี
ขนาดไม่แต่งอะไร เธอยังดูดีขนาดนี้ มันต้องทำยังไงเหรอ?

뭘 먹고 자랐길래 뒤태도 멋지니
มวอล มอคโค จารัทกิลเร ทวีเทโด มอทจีนี
เธอกินอะไรบำรุงร่างกายถึงได้ดีขนาดนี้

걸어가는 여자들 아니 남자들까지도 
กอลลอกานึน ยอจาดึล อานี นัมจาดึลกาจีโด
พวกชายหญิงที่เดินอยู่ด้วยกัน

잠깐 멈춰서 뒤돌아 봐
จัมกัน มอมชวอซอ ทวีทลรา บวา
พวกเขาหยุดเดินและหันมามองเธอ

(행동만 봐도) 사랑받고 자란 티가 나
(เฮงทงมัน บวาโด) ซารังบัทโก จารัน ทีกานา
(ก็แค่การกระทำของเธอ) ฉันพูดได้เลยว่าเธอน่ะมีคนชอบอยู่นะ

(넌 말을 예쁘게 해) 예쁨받을 줄 알아
(นอน มัลรึล เยปือเก เฮ) เยปึมบัททึล จุล อารา
(เธอพูดอย่างน่ารัก) เธอก็รู้ด้วยหนิว่าต้องทำยังไงให้เป็นคนน่ารัก

아는 형들 그래, 누나들도 
อานึน ฮยองดึล คือเร นูนาดึลโด
พวกพี่ชายและพี่สาวที่ฉันรู้จักน่ะ

널 보면 다 웃는 얼굴
นอล โบมยอน ทา อุทนึน ออลกุล
พวกเขายิ้มเวลาเห็นเธอน่ะ

옷도 잘 입어 자세도 늘 바르고
อทโด จัล อิบพอ จาเซโท นึล บารือโก
เธอแต่งตัวดีทั้งยังวางตัวดี

인사도 잘해 주변 사람들도 다 널 찾아
อินซาโด จัลเร จูบยอน ซารัมดึลโด ทา นอล ชาจา
เธอทั้งเฟรนลี่ ทุกคนเค้าก็มองเธอกันหมด

부족한 게 뭐니 너 정말 사람 맞니 
บูจคคัน เก มวอนี นอ ชองมัล ซารัม มัทนี
เธอขาดอะไรบ้างเนี่ย? เธอเป็นคนรึเปล่า

날개를 어디다 감춰둔 거야
นัลเกรึล ออดีทา กัมชวอทุน กอยา
เธอไปซ่อนปีกไว้ที่ไหนหรือเปล่า

눈치챘겠지만 내 마음은 이래
นุนชาเชทเกซจีมัน เน มาอือมึน อีเร
เธออาจจะเคยสังเกตุ แต่นี่คือสิ่งที่ฉันรู้สึกในตอนนี้

(하지만 묻어둬야 해)
(ฮาจีมัน มุททอทวอยา เฮ)
แต่ฉันจำเป็นต้องปกปิดมัน

잘해주지 마라 넌 너무 치명적이야
ชัลเรจูจี มารา นอน นอมู ชีมยองชอคคียา
ฉันไม่ควรทำดีกับเธอไปมากกว่านี้ เธอนี่มันอันตรายเกินไปจริงๆ

이 정도에서 얘기할게 잘 들어
อี ชองโดเอซอ เยกีฮัลเก ชัล ดึลลอ 
และนี่คือทั้งหมดที่ฉันจะพูด ฟังด้วยละกัน

누나라고 불러
นูนาราโก บุลรอ
เรียกฉันว่าพี่สาวสิ

왜 자꾸 이름을 넌 불러
เว จากู อีรึมมึล นอน บุลรอ
ทำไมเธอถึงเอาแต่เรียกฉันด้วยชื่อล่ะ

얌전히 누나라고 불러
ยัมจอนนี นูนาราโก บุลรอ 
ทำตัวดีๆและเรียกฉันว่าพี่สาวสิ

왜 자꾸 발을 맞춰 걸어
เว จากู บัลรึล มัทชวอ กอลรอ
ทำไมเธอชอบมาเดินอยู่ข้างๆฉันได้ล่ะเนี่ย?

우린 이럼 안돼
อูริน อีรอม อันดเว
พวกเราไม่ควรทำแบบนี้นะ

Boy, you're so stupid
เธอนี่มันโง่จริงๆเลย

제발 떼 좀 쓰지 말고 
เชบัล เต จม ซือจี มัลโก
หยุดจู้จี้ได้แล้ว

우리 편하게 지내자 yeah
อูรี พยอนนาเก จีเนจา yeah
มาเป็นแค่เพื่อนกันเถอะนะ

좋은 꿈꾸고 일어나면 연락해
โชนึน กุมกูโก อิลลอนามยอน ยอนราเค
หลังจากที่เธอฝันดี เธอก็เรียกหาฉัน

알았다고 대답하는 나를 발견해
อัลรัซทาโก เทดับพานึน นารึล บัลกยอนเน
ฉันก็พูดไปว่าโอเค

이건 뭔가 연인들이 하는 대화잖아 
อีกอน มวอนกา ยอนนินดึงลี ฮานึน เดฮวาจันนา 
นี่มันเป็นสิ่งที่คนเป็นแฟนกันคุยกันไม่ใช่เหรอ

이럼 안되는데
อีรอม อันดเวนึนเด
พวกเราไม่ควรทำเเบบนี้สิ

(나도 잘 몰라) 내 속마음이 어떤지
(นาโด ชัล มลรา) เน ซคมาอึมมี ออตอนจี 
(ฉันก็ไม่รู้เช่นกัน) ว่าฉันรู้สึกยังไงกันแน่

(하지만 밀어내야 해) 내 가슴 안에 
(ฮาจีมัน มิลลีเนยา เฮ) เน กาซึม อันเน
(แต่ฉันจำเป็นต้องผลักมันออก) จากหัวใจของฉัน

너 자리 잡으면 우린 더 힘들어져
นอ จารี จับพือมยอน อูริน ทอ ฮิมดึลลอจยอ
ถ้าเธอยังยืนยันแบบนี้ มันจะยากขึ้นสำหรับพวกเรา

이 정도에서 얘기할게 잘 들어
อี ชองโดเอซอ เยกีฮัลเก ชัล ดึลลอ
และนี่คือทั้งหมดที่ฉันจะพูด ฟังด้วยละกัน

누나라고 불러
นูนาราโก บุลรอ
เรียกฉันว่าพี่สาวสิ

왜 자꾸 이름을 넌 불러
เว จากู อีรึมมึล นอน บุลรอ
ทำไมเธอถึงเอาแต่เรียกฉันด้วยชื่อล่ะ

얌전히 누나라고 불러
ยัมจอนนี นูนาราโก บุลรอ 
ทำตัวดีๆและเรียกฉันว่าพี่สาวสิ

왜 자꾸 발을 맞춰 걸어
เว จากู บัลรึล มัทชวอ กอลรอ
ทำไมเธอชอบมาเดินอยู่ข้างๆฉันได้ล่ะเนี่ย?

우린 이럼 안돼
อูริน อีรอม อันดเว
พวกเราไม่ควรทำแบบนี้นะ

Boy, you're so stupid
เธอนี่มันโง่จริงๆเลย

제발 떼 좀 쓰지 말고 
เชบัล เต จม ซือจี มัลโก
หยุดจู้จี้ได้แล้ว

우리 편하게 지내자 yeah
อูรี พยอนนาเก จีเนจา yeah
มาเป็นแค่เพื่อนกันเถอะนะ

발을 맞춰 걷는게
บัลรึล มัทชวอ กอทนึนเก
การเดินไปพร้อมกันกับผม

뭐 어때 정 그게
มวอ ออเต จอง คือเก
มันแย่นักหรือไง?

싫다면 뒤에서 걸을게 속도는 맞춰  I got you're back
ชิลทามยอน ดวีเอซอ กองรึลเก ซคโทนึน มัทชวอ I got you're back
ถ้าเธอไม่ชอบมัน ผมจะไปเดินอยู่ข้างหลังเธอเอง

전에 밤에 만났던
จอนเน บัมเม มันนัซตอน
ผู้ชายที่เธอไปเจอเมื่อคืนก่อน

그 남자가 누군지 무척 화가 났지만 홍어처럼 삭혀
คือ นัมจากา นูกุนจี มูชอค ฮวากา นัซจีมัน ฮง ออชอรอม ชัคคยอ
มันทำให้ผมรู้สึกโครตแย่ แต่ผมจะปล่อยมันไปเหมือนกับปลากระเบน

나한텐 고민 상담이나 하지
นาฮันเทน โคมิน วังทัมมีนา ฮาจี
แค่บอกปัญหาของเธอมา

내가 보는 건 넌데 누난 페북을 업데이트
เนกา โบนึน กอน นอนเด นูนัน เพบุคคึล ออบเดอีทือ
คนที่ผมสนใจก็คือเธอนะ แต่นูนา เวลาผมอัพเดทเฟสบุ๊ค

뭔 말만 하면 미쳤대
มวอน มัลมัน ฮามยอน มีชยอซเด
อะไรก็ตามที่ผมพูดออกไป นูนาก็เอาแต่ว่าผมบ้า

내 첫 싱글이 이건데
เน ชอท ชิงคึลรี อีกอนเด
และนี่คือการโสดครั้งแรกของผม

난 싫다고 편한 관계
นัน ชินทาโก พยอนนัน ควันกเย
ผมไม่ชอบที่เราเป็นได้เเค่เพื่อนกัน

그 전화 받지 말고 나랑 얘기해
คือ จอนฮวา บัทจี มัลโก นารัง เยกีเฮ
อย่ามัวแต่โทรสิ มาคุยกับผมสิครับ

그리고 이름이 싫으면 여보, 자기 이런 건 어때?
คือรีโก อีรึมมี ชินรือมยอน ยอโบ ชากี อีรอน กอน ออเต?
ถ้านูนาไม่ชอบให้ผมเรียกชื่อ แล้วถ้าที่รักกับเบบี้ล่ะครับ?

누나라고 불러
นูนาราโก บุลรอ
เรียกฉันว่าพี่สาวสิ

왜 자꾸 이름을 넌 불러
เว จากู อีรึมมึล นอน บุลรอ
ทำไมเธอถึงเอาแต่เรียกฉันด้วยชื่อล่ะ

얌전히 누나라고 불러
ยัมจอนนี นูนาราโก บุลรอ 
ทำตัวดีๆและเรียกฉันว่าพี่สาวสิ

왜 자꾸 발을 맞춰 걸어
เว จากู บัลรึล มัทชวอ กอลรอ
ทำไมเธอชอบมาเดินอยู่ข้างๆฉันได้ล่ะเนี่ย?

우린 이럼 안돼
อูริน อีรอม อันดเว
พวกเราไม่ควรทำแบบนี้นะ

Boy, you're so stupid
เธอนี่มันโง่จริงๆเลย

제발 떼 좀 쓰지 말고 
เชบัล เต จม ซือจี มัลโก
หยุดจู้จี้ได้แล้ว

우리 편하게 지내자 yeah
อูรี พยอนนาเก จีเนจา yeah
มาเป็นแค่เพื่อนกันเถอะนะ

Cr. Yaymch , kpoplyrics2you





ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

About

Tags