วันศุกร์ที่ 7 กันยายน พ.ศ. 2561

เนื้อเพลง+แpปล Produce 48 - While dreaming (korean ver)


เนื้อเพลง+แปล Produce 48 - While dreaming (korean ver)



깊은 숲 속 혼자 헤매다
กีพึน ซุพ ซก ฮนจา เฮแมดา
ตอนที่ฉันกำลังหลงทางอยู่ในป่าลึก

잠시 멈춰 뒤돌아봤어
ชัมชี มอมชวอ ดวีโดราบวัซซอ
ฉันหยุดนิ่ง และหันไปมองรอบกาย

자꾸 멀어지는 이 길이 너무 두려워
ชากู มอรอจีนึน อี กีรี นอมู ดูรยอวอ
บนเส้นทางที่ไร้จุดสิ้นสุดนี้ ทำให้ฉันกลัวมากเหลือเกิน

순간 우연히 내 맘을 비춘 따뜻했던 그 햇살
ซุนกัน อูยอนนี แน มามึล บีชุล ตาตึซแทซดอน คือ แฮซซัล
แต่ในตอนนี้กลับมีแสงแดดอุ่นๆสาดส่องเข้ามาที่ใจของฉัน

너였어
นอยอซซอ 
คือเธอนั่นเอง

그 날부터 나는 꿈을 꾼 거야
คือ นัลบูทอ นานึน กูมึล กุน กอยา
ตั้งแต่นัั้นฉันก็เริ่มมีความฝันขึ้นมา

때로는 힘들고
แตโรนึน ฮิมดึลโก
แม้บางช่วงเวลามันอาจจะยากลำบากไปสักหน่อย

지친다 해도
ชีชินดา แฮโด
แม้บางทีจะรู้สึกเหนื่อยไปบ้าง

너를 위해 또 돌아가지 않아
นอรึล วีแฮ โต โดรากาจี อันนา
แต่เพื่อเธอแล้ว ฉันจะไม่มีทางหันหลังกลับแน่นอน

꼭 기억해줘 Dear my friends
กก กีออกแคจวอ Dear my friends
ถึงเพื่อนรักของฉัน ได้โปรดจดจำเอาไว้นะ

꿈을 꾸는 동안
กูมึล กูนึน ดงอัน
ในตอนที่เราต่างเริ่มใฝ่ฝัน

어디든지 생각만으로 닿을 수 있어
ออดีดึนจี แซงกักมานือโร ดาอึล ซู อิซซอ
ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็ตาม แค่เพียงนึกถึงเธอเท่านั้น ฉันก็รู้สึกถึงเธอได้

사라질 것만 같아도
ซาราจิล กอซมัน กาทาโด
แม้ว่าพวกเราอาจจะจางหายไปจากกัน

언제라도 네 곁에 있어
ออนเจราโด นี กยอเท อิซซอ
แต่ฉันจะยังคงอยู่ข้างๆเธอเสมอ

두 눈을 감고 귀를 기울여
ดู นุนนึล กัมโก กวีรึล กีอุลยอ
ลองหลับตาลงแล้วตั้งใจฟังเสียงๆนี้ให้ดีๆนะ

함께했던 모든 날들
ฮัมเกแฮซดอน โมดึน นัลดึล
ถึงทุกช่วงเวลาที่เราใช้ร่วมกัน

Uhh Woo Uhh
Lalala lalalla
Lalala lalalla 

발끝을 따라 숲을 지나
บัลกือทึล ตารา ซูพึล ชีนา
ฉันค่อยๆเดินตามรอยเท้าของเธอ

작은 언덕 위에 서 있어
ชากึน ออนดอน วีเอ ซอ อิซซอ
และฉันก็มาถึงหน้าผาเล็กๆแห่งนี้แล้ว

이제야 알겠어
อีเจยา อัลเกซซอ
ฉันได้รู้แล้วว่า

어디에 있는지 (어디에 있는지)
 ออดีเอ อิซนึนจี  (ออดีเอ อิซนึนจี)
ที่ๆฉันอยู่ตอนนี้นั้นคือที่ไหน

모든 게 작게만 보여서
โมดึน เก ชักเกมัน โบยอซอ
ทุกสิ่งทุกอย่าง กลับดูเล็กลงไปถนัดตา

멀어질까 불안하지만
มอรอจิลกา บูรันฮาจีมัน
จนฉันเริ่มหวาดกลัวขึ้นมา

지금껏 걸어온 모든 시간을 걸겠어
ชีกึมกอซ กอรออน โมดึน ชีกานึล กอลเกซซอ
แต่ฉันจะใช้เวลาที่เหลืออยู่ทั้งหมด เพื่อก้าวเดินต่อไป

때로는 외롭고
แตโรนึน เวรบโก
แม้บางช่วงเวลาฉันจะรู้สึกโดดเดี่ยว

주저앉아도
ชูซออันจาโด
แม้บางทีฉันอาจจะลังเลไปบ้าง

결국에는 포기하지 않았어
กยอลกูเกนึน โพกีฮาจี อันนัซซอ
แต่ต่อให้ถึงตอนสุดท้าย ฉันก็จะไม่มีทางยอมแพ้เด็ดขาด

꼭 기억해줘 Dear my friends
กก กีออกแคจวอ Dear my friends
ถึงเพื่อนรักของฉัน ได้โปรดจดจำเอาไว้นะ

꿈을 꾸는 동안
กูมึล กูนึน ดงอัน
ในตอนที่เราต่างเริ่มใฝ่ฝัน

흘러내린 빗방울이 모두 빛이 되어
ฮึลรอแนริน บิซบังอูรี โมดู บีชี ดเวออ
ในทุกๆหยาดฝนที่ตกลงมา สุดท้ายแล้วมันจะกลายเป็นแสงสว่าง

다시 널 비춰줄 거야
ดาชี นอล พีชวอชุล กอยา
และกลับมาส่องประกายให้กับเธออีกครั้ง

지금 흘린 우리 눈물은
ชีกึม ฮึลริน อูรี นุนมูรึน
ในตอนนี้ที่น้ำตาของพวกเราต่างหลั่งรินลงมา

아마 멈출 수는 없겠지만
อามา มอมชุล ซูนึน ออบเกซจีมัน
แม้น้ำตาจะยังไม่ยอมหลุดไหล แต่ว่า

함께라서 고마웠어
ฮัมเกราซอ โคมาวอซซอ
ฉันขอบคุณนะ ที่เราอยู่ด้วยกัน

지친 나를 위로해준 따뜻한 햇살에
ขีชิน นารึล วีโรแฮจุน ตาตึซทัน แฮซซาเร
แสงอาทิตย์อันแสนอบอุ่นที่คอยช่วยปลอบประโลมในยามที่ฉันเหนื่อยล้า

여기까지 올 수 있었어
ยอกีกาจี อล ซู อิซซอทซอ
ที่ทำให้ฉันเดินทางมาไกลได้ถึงขนาดนี้

You’re my friends (You’re my friends)
คือเธอนั่นเอง เพื่อนรักของฉัน

꼭 기억해줘 Dear my friends
กก กีออกแคจวอ Dear my friends
ถึงเพื่อนรักของฉัน ได้โปรดจดจำเอาไว้นะ

꿈을 꾸는 동안
กูมึล กูนึน ดงอัน
ในตอนที่เราต่างเริ่มใฝ่ฝัน

스쳐가고 잃어버렸던 우리의 시간
ซือชยอกาโก อิลรอบอรยอซดอน อูรีเอ ชีกัน
และทุกช่วงเวลาที่เราต่างหลงลืมและทำมันหายไป

사라질 것만 같아도
ซาราจิล กอซมัน กาทาโด
แม้ว่าพวกเราอาจจะจางหายไปจากกัน

언제라도 네 곁에 있어
ออนเจราโด นี กยอเท อิซซอ
แต่ฉันจะยังคงอยู่ข้างๆเธอเสมอ

두 눈을 감고 귀를 기울여
ดู นุนนึล กัมโก กวีรึล กีอุลยอ
ลองหลับตาลงแล้วตั้งใจฟังเสียงๆนี้ให้ดีๆนะ

그 날처럼 함께 할 거야 (Woo yeah)
คือ นัลชอรอม ฮัมเก ฮัล กอยา (Woo yeah)
พวกเราจะอยู่ด้วยกันเสมอเหมือนในวันวานเหล่านั้น

마지막 인사를 하지만
มาจีมัก อินซารึล ฮาจีมัน
แม้ว่านี่อาจจะเป็นการจากลาครั้งสุดท้ายของเรา

기다릴게 우리 빛이 돼 꼭 다시 만나
กีดาริลเก อูรี บีชี ดแว กก ดาชี มันนา
แต่ฉันจะเฝ้ารอจนถึงวันที่เราต่างเปล่งประกาย แล้วกลับมาพบกันอีกครั้ง

같은 꿈속에 있는 걸
กาทึน กุมโซเก อิซนึน กอล
พวกเราที่ต่างมีความฝันเดียวกัน

함께 하는 우리의 걸음
ฮัมเก ฮานึน อูรีเอ กอรึม
และแต่ละก้าวที่เราเดินมาด้วยกัน

절대 멈추지는 않을 거야
ชอลแด มอมชูจีนึน อันนึน กอยา
ฉันจะยังไม่ยอมหยุดแค่นี้แน่นอน

함께라서 행복했어
ฮัมเกราซอ แฮงบกแคซซอ
เพราะฉันมีความสุขเหลือเกิน ที่พวกเราได้อยู่ด้วยกัน

Uhh Woo Uhh
Lalala lalalla
Lalala lalalla

Trans & Lyrics : xxx monster


2 ความคิดเห็น:

  1. อยากให้แปลเพลง bye ของgfriendค่าาา

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ตามนี้เลยค่ะ http://thailyricssnowblue.blogspot.com/2018/09/gfriend-bye.html?m=1

      ลบ